Sie suchen Synchrondolmetscher, mündliche Übersetzer oder Simultandolmetscher?
Simultandolmetscher bieten zeitgleiche mündliche Übersetzung bei mehrsprachigen Konferenzen. Ihr Vorteil: Da die Verdolmetschung der Reden parallel zum Original erfolgt, entsteht kein zusätzlicher Zeitaufwand. Simultandolmetscher arbeiten aus schalldichten Kabinen heraus, damit sie den Saalton ohne störende Nebengeräusche hören – und der Teil des Publikums, der dem Original lauscht, vor dem Dolmetschton abgeschirmt ist. Die Verdolmetschung wird über Funk in die Kopfhörer der Zuhörer übertragen, so dass alle Teilnehmer den Reden gleichberechtigt folgen können.
Gleichzeitiges Hören, Denken und Sprechen, die perfekte Beherrschung der Fremdsprachen sowie das nötige Fachwissen sind Fähigkeiten, die sich professionelle Simultandolmetscher über Jahre hinweg antrainiert haben. Vertrauen Sie deshalb den Go Interpret Simultandolmetschern für gelungene mehrsprachige Kommunikation.